Übersetzungsbüro Inna Eck in Mannheim
Sie suchen einen kompetenten Partner für Übersetzungen Ihrer Projekte?
Ich biete Ihnen allgemein- und fachsprachliche Übersetzungen in den Sprachen Russisch, Französisch und Deutsch an.
Als öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der französischen und russischen Sprache für Baden-Württemberg kann ich Ihnen die von mir übersetzten Texte beglaubigen.
Gerne lese ich Ihre in deutscher oder russischer Sprache angefertigten Texte korrektur.
Übersetzung
- Muttersprache
- Muttersprache
Neben der Übersetzung allgemeinsprachlicher Texte biete ich Ihnen fachsprachliche Übersetzungen an.
Meine thematischen Schwerpunkte sind Finanzwirtschaft, Handelsrecht und Lebensmittelindustrie.
Ich arbeite nach dem Vier-Augen-Prinzip, d.h. die Übersetzungen werden im Rahmen meiner Netzwerktätigkeit von erfahrenen Kollegen mit entsprechender sprachlicher und fachlicher Qualifikation gegengelesen.
Durch Zuverlässigkeit, Professionalität und Vertraulichkeit schaffe ich für Sie Planungssicherheit und freue mich, wenn ich zu Ihrem Erfolg beitragen darf!
Korrektorat
Ob Tippfehler, Rechtschreibfehler oder gar Fehler bei der Grammatik – als erfahrene Korrektorin von Berufswegen überprüfe ich Ihre in deutscher und russischer Sprache verfassten und / oder übersetzten Texte auf Fehler jeder Art, damit Inhalt, Sprache und Stil ein Ganzes ergeben.
Selbstverständlich kann ich auch Ihre bereits übersetzten Texte korrekturlesen.
Beglaubigung
Als öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der französischen und russischen Sprache für Baden-Württemberg kann ich Ihnen die von mir übersetzten Texte beglaubigen.
Die beglaubigte Übersetzung wird bei allen öffentlichen Einrichtungen (Behörden, Ämter, Gerichte) im gesamten Bundesgebiet anerkannt.
Die beglaubigten Übersetzungen Ihrer Dokumente werden mit einem Stempel, einer Unterschrift sowie einer Erklärung versehen und Ihnen per Post zugesandt – es sei denn, Sie möchten diese persönlich abholen.
Beglaubigten Urkundenübersetzungen wird eine Kopie des Originaldokuments beigefügt. Hierfür benötige ich das amtliche Dokument selbst nicht, allerdings ist es notwendig, dass Sie mir eine Kopie des Ausgangstextes (per Post oder E-Mail) zukommen lassen.
Preise
Übliche Preise: pro Normzeile (55 Anschläge inkl. Leerzeichen)
Der Zeilenpreis richtet
sich nach folgenden Kriterien:
- Zielsprache
- Schwierigkeitsgrad (allgemein- oder fachsprachlicher Text)
- Lieferfrist
- Layoutaufwand
- Umfang des Textes
Korrektorat: Der Preis richtet sich nach Sprache, Schwierigkeitsgrad etc.
Stundenpreis
i.d.R. ab 40,- Euro, eine Seite ab 1,50 Euro.
Beglaubigung: Die Gebühr richtet sich nach dem Aufwand, d.h. der Anzahl von Seiten, Format des Originaldokuments und Dringlichkeit.
Gerne erstelle ich Ihnen einen kostenlosen Kostenvoranschlag oder mache Ihnen ein unverbindliches Angebot.
Kontakt
Bitte zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie weitere Informationen benötigen oder ich Ihnen ein unverbindliches Angebot erstellen soll.
Inna Eck
Übersetzerin M.A. (BDÜ)
Deutsch-Französisch-Russisch
Öffentlich bestellte und beeidigte
Urkundenübersetzerin
Durlacher Straße 11
68219 Mannheim
+49 (0) 621 44 58 84 13
+49 (0) 160 975 954 79
info@fachuebersetzungen-eck.de
Kundenstimmen
„Dank der großen Unterstützung ehrenamtlicher Übersetzer ist es möglich, den deutschsprachigen Bibliotheksmitarbeitern Richtlinien und Manifeste des internationalen Bibliotheksverbandes IFLA in deutscher Sprache zu vermitteln und somit ihre Arbeit zu unterstützen.“
Hella Klauser, Deutscher Bibliotheksverband, Internationale Kooperation
„Brot für die Welt“ beauftragt auf ehrenamtlicher Basis Übersetzungen im Zusammenhang mit der Projekt- und Öffentlichkeitsarbeit. Frau Inna Belous übersetzt für uns seit Sommer 2010 in und aus den Sprachen Englisch und Französisch. Besonders betonen möchten wir ihre hohe Einsatzbereitschaft, ihre Zuverlässigkeit und die Fachkompetenz, über die sie verfügt. Ihre Übersetzungen sind immer sehr sprachsicher angefertigt.
Katrin Hartmann, Brot für die Welt, Öffentlichkeitsarbeit
„Recht herzlich bedanke ich mich bei Inna Eck für Ihre exzellente Übersetzung an meinem Buch "Vision from the other worlds". Kreativität ist nicht nur in meinen Fotoarbeiten ausschlaggebend. Eine schriftliche Begleitung macht meine Kunst vollkommen, daher ist es nicht nur wichtig, meine Texte bis ins letzte Detail feinfühlig zu übersetzen, sondern diese sprachspezifisch zu verfeiern. Ich freue mich sehr, eine so talentierte und kreative Übersetzerin an meinen Kunstwerken Teil wirken zu lassen. Ich freue mich auf zukünftige Zusammenarbeit und hoffe weiterhin auf gutes Gelingen!
Olga Kudrjawzewa, Art & Crossmedia Designerin
Sehr geehrte Frau Eck,
dank Ihrer Hilfe wurden meine Dokumente professionell ins Deutsche übersetzt.
Jetzt steht auch in Deutschland meinen Geschäften nichts mehr im Wege.
Ebenfalls bedankt sich das gesamte "Horizont-Markt" Team für Ihre Hochleistung.
Max Usov, Lebensmittelmarkt Horizont
Sehr geehrte Frau Eck,
nochmals herzlichen Dank für Ihre schnelle und präzise Arbeit bei der Korrektur meiner Abschlussarbeit im Bereich Marketing und Innovationsmanagement! Wie bereits erwähnt bin ich mit Ihrer Arbeit in jeder Hinsicht vollkommen zufrieden! Ich habe gerne mit Ihnen zusammengearbeitet und würde bei zukünftigem Bedarf immer wieder auf Sie zukommen. Weiter so!
Irina Mauch, Absolventin der Universität Göttingen
Sehr geehrte Frau Eck,
ich wollte mich bei Ihnen für die schnelle und hochprofessionelle Übersetzung meiner Unterlagen für die Einbürgerung bedanken. Besonders hilfreich waren auch Ihre Hinweise bezüglich der Übersetzung der Eigennamen in meinen Unterlagen. Vielen herzlichen Dank!
Elena Arnold, Mitarbeiterin Personalwesen
Благодоря быстрому и качественному переводу Инны Экк, я успела благополучно сдать документы в русское посольство – придраться было не к чему!
Елена Арнольд, сотрудник HR