Inna Eck

Inna Eck

Traductions et rédaction avec compétence et expérience Allemand – Russe – Français – Anglais

Bienvenue sur mon site !
Je suis Inna Eck, traductrice assermentée pour l’allemand, le russe, le français et l’anglais. Depuis 2012, je réalise des traductions certifiées de documents et d’actes officiels – reconnues par les administrations, les tribunaux et autres institutions officielles.

Je traduis également des textes généraux, techniques et créatifs – des manuels d'utilisation aux œuvres littéraires, en passant par des sites internet optimisés pour le référencement (SEO).

En tant qu’interprète, j’accompagne mes clients lors de rendez-vous importants et les aide à franchir les barrières linguistiques.

Mais la langue, c’est bien plus que la traduction.
Grâce à mon expérience en rédaction et en marketing de contenu, je vous aide à formuler un message clair, convaincant et adapté à votre public cible – avec un œil sur les aspects SEO, en particulier pour vos contenus en ligne.

Vous trouverez plus d’informations dans les différentes rubriques du site.
Je me réjouis de vous accompagner !

Stempel Inna Eck

Franchir ensemble les barrières de la langue

TRADUCTION

Traductions spécialisées et créatives Quand le contenu doit être plus que correct

Assermentée par les tribunaux de grande instance de Fribourg et Mannheim, je réalise depuis plus de 13 ans des traductions certifiées de documents officiels en russe, français et anglais. Mon parcours universitaire : un Bachelor et un Master en traduction à l’Université de Heidelberg, complétés par une année d’études à Bruxelles et une enfance dans un pays russophone.

Je travaille selon les normes ISO actuelles – par exemple la norme ISO 9:1995 pour la translittération – et veille à ce que mes traductions soient acceptées sans problème aussi bien en Allemagne qu’à l’étranger.

Je traduis régulièrement des documents officiels tels que :

  • Actes de naissance, de mariage et de divorce
  • Diplômes, certificats et attestations d’emploi
  • Jugements et actes notariés
  • Permis de conduire, passeports et certificats de domicile
  • Dossiers de visa, preuves de naturalisation ou certificats d’héritage

La collaboration avec moi est simple : il vous suffit de m’envoyer vos documents par e-mail, en scan ou photo lisible.

En cas d’urgence, je propose également un service de traduction express en 24 heures – précis, juridiquement fiable et dans les délais.

Qu’il s’agisse de contrats, de questionnaires médicaux, de documentations techniques ou de manuels d’utilisation – je travaille avec précision et sens du détail.

Mais j’apprécie aussi la liberté créative des textes littéraires. J’ai, entre autres, adapté en russe des descriptions de collections pour des marques de mode, traduit des textes de voyage et de méditation en français, un livre pour enfants et des contenus pour des musées et projets artistiques internationaux.

Je traduis également des textes marketing, des sites internet ou des présentations.

Pour les contenus web en particulier, j’accorde une attention particulière non seulement à la justesse linguistique, mais aussi à l’adaptation à la cible, à la fluidité de lecture et à l’optimisation SEO (mots-clés, structure, lisibilité).

J’ai déjà traduit des sites dans des domaines très variés : mode nuptiale, coaching, réseaux business, astrologie, photographie, cosmétique, lifestyle ou encore services financiers. Chaque secteur a son propre langage – et je trouve le ton juste.

Une bonne traduction ne sonne pas comme une traduction, mais comme un original.

Vous cherchez une traductrice expérimentée, fiable, à l’écoute et qui pense aussi au SEO ?
Je suis là pour vous.

INTERPRÉTATION

Interprétation – professionnelle, empathique et flexible

Qu’il s’agisse de rendez-vous médicaux, d’actes notariés ou d’échanges avec les administrations – la connaissance de la langue ne suffit pas toujours. Je veille à ce que vous soyez non seulement compris·e, mais véritablement entendu·e.

En tant qu’interprète expérimentée, je vous accompagne dans des situations sensibles avec précision linguistique et finesse humaine.

J’interprète notamment :

  • lors de rendez-vous médicaux ou à l’hôpital
  • chez le notaire ou lors de la signature de contrats
  • au bureau de l’état civil
  • auprès des administrations, comme l’office des étrangers
  • avec la police ou les compagnies d’assurances
  • dans les établissements scolaires ou les crèches
  • chez le vétérinaire
  • lors de consultations ou présentations en ligne

J’interviens en présentiel dans la région Mannheim – Heidelberg – Ludwigshafen et me déplace régulièrement dans un rayon de 20 km. D’autres lieux sont possibles sur demande. Je propose également un service d’interprétation à distance, par téléphone ou visioconférence – flexible, où que vous soyez, et fiable.

Pour moi, interpréter ne signifie pas seulement traduire des mots, mais établir un pont entre les personnes, les cultures et les modes de pensée. Je suis à l’écoute, attentive aux nuances et j’apporte des réponses claires – même dans les situations complexes.

C’est ainsi qu’une véritable communication devient possible – dans toutes les situations.

RÉDACTION

Des textes percutants –multilingues et sensibles

La langue crée la confiance, suscite l’émotion et pousse à l’action.
J’accompagne les entreprises, les indépendant·e·s et les créatif·ve·s dans la création de textes qui ne sont pas seulement lus, mais aussi compris – et suivis d’effet.

Pour les sites web, les réseaux sociaux ou les candidatures – j’écris avec précision, stratégie et le ton juste. Mon travail se fonde sur mon expérience de traductrice assermentée et de rédactrice, dans plusieurs langues – principalement en allemand et en russe, mais aussi en anglais et en français selon les besoins.

Mes prestations :

  • Sites web & landing pages
    Des contenus structurés et convaincants, qui donnent une vraie personnalité à votre vitrine numérique.
  • Textes de candidature & documents de carrière
    Des lettres de motivation et CV professionnels qui ouvrent des portes – pour celles et ceux qui savent ce qu’ils veulent, mais pas toujours comment l’écrire.
  • Réseaux sociaux, newsletters & articles de blog
    Des contenus qui informent, inspirent – et s’inscrivent dans une stratégie adaptée au support, à la cible et à vos objectifs de communication.

J’ai déjà collaboré avec des secteurs variés :
Photographie, coaching, cosmétique, mode, produits techniques, tourisme, spiritualité, conseil fiscal, facility management, réseaux d’entrepreneurs, agences de marketing, etc.

Mes points forts :
Je m’immerge rapidement dans de nouveaux domaines et trouve une langue claire, même pour les contenus complexes. En tant que membre du bureau du réseau d’entrepreneurs BRU e. V. (responsable de la communication), je suis au cœur des enjeux liés à la visibilité, au positionnement et à la communication. Mes client·e·s en bénéficient – qu’ils en soient à leurs débuts ou déjà bien établi·e·s.

Prêt·e pour des textes qui font la différence ?
Alors parlons-en ! J’ai hâte de découvrir votre projet.

RELECTURE / CORRECTION

Correction – pour des textes convaincants

Un texte sans faute n’est pas un luxe, mais une nécessité – surtout quand il s’adresse à l’extérieur. Sur un site web, dans une brochure, une présentation ou une lettre officielle : orthographe, grammaire et style donnent la première impression.

Je propose des corrections de textes en allemand et en russe, en portant attention à :

  • L’orthographe, la grammaire et la ponctuation
  • L’uniformité stylistique et la fluidité du texte
  • Une structure claire et agréable à lire

Vous avez rédigé un texte important et voulez vous assurer qu’il soit impeccable ? Je le relis avec un œil affûté, corrige les erreurs invisibles et renforce son impact – sans dénaturer votre style.

Je corrige également des travaux universitaires (mémoires, thèses) – pour une expression claire, une argumentation cohérente et une forme irréprochable.

Je peux aussi relire des textes déjà traduits. Selon votre préférence, vous recevez soit une version corrigée « propre », soit un document avec les modifications visibles.

La correction peut être réservée seule ou intégrée dans un projet plus large – par exemple une création de contenu ou une traduction.

Faisons en sorte que vos textes aient de l’impact – sans fautes, faciles à lire et efficaces.

TARIFS

Des prix individualisés.Une communication transparente.

Chaque texte est unique – selon son sujet, sa cible et son objectif. C’est pourquoi je ne propose pas de tarifs forfaitaires, mais une offre personnalisée pour chaque projet.
Voici quelques repères pour vous orienter :

Traductions

Facturation par ligne standard (55 caractères, espaces compris), selon :

  • Langue cible
  • Degré de difficulté (général / spécialisé)
  • Délai de livraison
  • Travail de mise en page
  • Volume du texte

Pour une offre sans engagement, merci de m’envoyer le texte source (de préférence en fichier modifiable), la langue cible souhaitée et la date de livraison.

Correction

Orthographe, grammaire, ponctuation & style

à partir de 50€ / heure ou 1,50€ / page standard

Je relis également des textes déjà traduits – avec ou sans corrections visibles.

Rédaction, textes de candidature

Tarifs personnalisés sur demande

Interprétation

à partir de 50€ / heure hors TVA
Les frais de déplacement sont calculés selon le lieu et la durée de l’intervention.

Certification

Une majoration est appliquée pour la certification. Elle dépend du nombre de pages, du format du document original et du niveau d’urgence.


Vous souhaitez une offre concrète pour votre projet ?
Envoyez-moi un message avec les informations importantes – je vous répondrai rapidement avec une proposition claire et adaptée.

CONTACT

J’ai hâte de vous lire !
Pour toute information complémentaire ou une offre sans engagement, n’hésitez pas à me contacter.

Inna Eck

Inna Eck

Traductrice diplômée (B.A., M.A.)
Deutsch-Russisch-Französisch-EnglischAllemand – Russe – Français – Anglais
Traductrice assermentée pour les documents officiels

Adresse :
Neuhofer Straße 28
68219 Mannheim

Numéro de TVA intracommunautaire : DE283166261

+49 (0) 621 44 58 84 13
+49 (0) 160 975 954 79
info@fachuebersetzungen-eck.de